2024年,在县委、县政府的坚强领导下,我局始终坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻党的二十大和二十届历次全会精神、中央第七次西藏工作座谈会及习近平总书记视察西藏重要讲话精神,全面贯彻党和国家民族语言文字方针政策、法律法规以及《西藏自治区学习、使用和发展藏语文的规定》《民族团结进步模范创建条例》,紧紧围绕县委、县政府中心工作,不断规范社会用字,塑造城市形象、提升城市品位,增强城市文明程度,进一步提高了我县藏语文社用字规范化和标准化,现将我局2024年度法治政府建设工作情况报告如下:
一、工作开展情况。
(一)加强组织领导,强化法治政府建设职责。
将法治政府建设工作作为推进法治建设的长期性、基础性工作来抓,积极参加年内举办的依法治县会议,将法治政府建设纳入局工作的整体规划,确保与其他工作深度融合。
同时,加强对比如县藏语文社会用字检查整改工作的组织领导,确保各项工作顺利进行,成立了以政府县长为组长,分管领导为副组长的社会用字检查整改工作领导小组,负责组织、协调、宣传、督促藏语文社会用字检查整改工作。
(二)聚焦宣传学习重点,增强法制建设意识。
深入学习习近平法治思想,习近平总书记关于依法治国的重要论述,作为指导实践工作的行动纲领。将法治政府建设内容纳入支部学习课程,深入学习《宪法》《民法典》《安全生产法》《中华人民共和国国家通用语言文字法》《西藏自治区学习、使用和发展藏语文规定》等法规。全年开展主题教育集中学习9次,主题教育书记讲党课3次,单位党员干部形成自学笔记38页,主题党日开展12次,党员大会3次,支部理论学习30次,参加区、市、县委专题培训和线上授课等活动6人次,组织编译新词术语和理论学习24场次,撰写发言材料和心得体会12余篇。所有在编干部均完成“法治教育网”学习任务,通过考试。按照“谁执法谁普法”责任制,开展党员“双报道”2次,开展宣传活动3场次。
(三)注重公正,依法开展执法检查整改。
按照“属地管理”原则,藏语文社会用字检查整改工作领导小组坚持规范化与通俗化、大众化相结合,联合县文旅、民政、教育、城管等相关单位对县10个乡镇村居名称、旅游景点、学校等社会用字使用情况开展监督检查,形成报告和清单上报县政府,同时对县城的商户门牌和横幅是否存在错字、错拼、错译、掉字、漏字和翻译不规范、不标准现象进行了专项检查,2024年共检查653家商户及126处横幅。对存在错字、错拼、错译、掉字、漏字和翻译不规范、不标准现象要求对查出的问题,按照现场反馈给相关责任单位及商户个体发放整改通知单、现场讲解相关政策和流程,要求立行立改,对各乡镇也一并要求跟踪整改进度,联系县政府办下发整改督办单跟进,目前整改率达96%以上。
二、存在的困难和不足
人员更替频繁,导致以干代学的现象突出,学用结合的关系没有处理好,在理论体系把握上和“融汇贯通”地运用理论学习成果去指导实际工作上不适应,忽视了理论对实际工作的指导作用,导致理论学习与实际工作脱节。
三、下一步工作计划
始终把学习贯彻习近平总书记关于语言文字工作的重要指示精神和中华优秀传统文化的重要论述作为做好编译工作的根本遵循,坚持以学习贯彻党的二十大精神为主线,以习近平法治思想为指引,聚焦“四件大事”“四个确保”,聚力自治区“四个创建”“四个走在前列”和那曲“四个示范市”建设,围绕县委“一县一城四区”工作布局,按照“学习是前提、使用是核心、发展是生命”的要求,围绕中心服务大局,切实增强学以致用,同时加强“新词术语”的掌握和使用方法,加大藏语言文字工作的责任感和使命感。积极选派藏语文工作者参加国家通用语言文字素养提升培训,不断提高我县编译人员的业务素质和能力;一是摸清商户数目,对街道名称、道路标识、单位门牌匾、便民警务站、公共服务行业对外服务用字、户外宣传标语横幅等进行检查整改,做到底数清、情况明;二是对各类文化体育活动和会议用字进行规范;三是对各乡镇的工作制度、工作流程图、群众须知事项等翻译上加大指导力度。四是对其他具有公益性的社会宣传和张贴用字进行规范和指导检查。五是参照市和其他兄弟县城的好经验好做法,制定错译举报奖励机制,力争做好社会用字工作取得实效。
比如县藏语委办(编译局)
2025年3月30日
附件: